Песня солидарности
 
 Слова Б.Брехта
 Перевод С.Болотина
 
 Припев:
 Помни, вперед шагая,
 как мир уберечь от войны!
 Борясь и побеждая,
 помни, вперед шагая:
 единством мы сильны!
 
 1. 
 Пусть встают земли народы,
 чтобы сила их слилась,
 чтобы стать земле свободной,
 чтоб земля кормила нас!
 
 Припев.
 
 2.
 Людям всех оттенков кожи,
 нам не нужно войн и драк.
 Если мы сплотиться сможем,
 нам не страшен общий враг.
 
 Припев.
 
 3.
 Свято берегите дружбу,
 пролетарии всех стран!
 Силой этого оружья
 будет побежден тиран!
 
 Припев:
 Помни, вперед шагая,
 грусть и радость с друзьями деля,
 помни в борьбе и тревоге -
 чьи дороги - все дороги,
 чья земля - вся земля!
 
 
 Английский стихотворный перевод:
 
 “Which Side Are You On?”
 
 Forward and let’s remember
 What our strength always was and shall be
 In famine or in plenty
 Forward and remember, it’s solidarity!
 
 People’s of the earth rise up now
 For this earth is now your due
 It shall be the great provider
 And it shall provide for you
 
 Forward and ask the question
 What our strength concretely is worth
 In famine and in plenty
 Forward and remember it’s solidarity!
 
 And our various lords and masters
 Welcome our disunity
 For so long as they divide us
 Lords and masters they shall be
 
 Black and white and brown and yellow
 End the rule of sword and gun
 For when once you raise your voices
 All the peoples shall be one
 
 Whose tomorrow is tomorrow and whose earth is the earth?
                        
 
 
   |